Miközben az ember szkenelgeti a tizenhuszonötven oldalt, jut ideje gondolkodni. Na meg a pelenkacsere is igen inspiratív tevékenység.
Épp befejeztem a napokban egy könyv fordítását, mikor ismét a kiadó és a tördelő között közvetítve megszállt az ihlet: mi lenne, ha az ide felrakott kiadványokat megjelentetném reprintben? Gyorsan beszéltem is a tördelővel, aki szintén nem tartotta elképzelhetetlennek az ötletet, míg a "házi katonám" azért felvetett pár meggondolni valót.
Például, hogy aki itt megnézi, és ingyen letöltheti, miért venné meg? Jó kérdés. Megvenné? Mik a lélektani határok? Mekkora az érdeklődés - példányszám szempontjából nem lényegtelen.
A terjesztőket első körben kihagynám, és saját utakon próbálnám eladni, a vatera eddig beválni látszik.
Még egy gondolatom volt, amit leírok, mielőtt az egyre inkább nyöszörgő apróságnál venném fel a második műszakot: lehet-e vajon érdeklődés angol/német nyelvterületen magyar reprint + fordítás kiadvány után? Mivel a fordítók háznál vannak, és az irodához kiadói tevékenységet is jegyeztettem be anno, igazából innentől ismét csak munka kérdése az egész.
Vélemény?
Legutóbb erről beszéltünk...